Studio Dubbing Video AI

Penggunaan komersial OK 380+ model Tiada tanda air Tiada pendaftaran diperlukan
Model:
+ GPT-5, Claude, Gemini
Muat naik klip kepala bercakap dan dapatkan ia didubbing ke bahasa lain dengan pergerakan mulut disegerakkan bibir. Whisper transkripsi, MadLAD menterjemah, Kokoro bercakap dalam 174 suara melebihi 37 bahasa, dan Sync Lipsync v2 mengembalikan mulut. 99% klip auto-kesan bahasa sumber.

Seret video ke sini atau klik untuk muat naik

MP4, MOV, WebM sehingga 100MB · speaker tunggal berbicara-kepala bekerja dengan baik

Whisper mengesan bahasa sumber pada 99% klip. Tiada tindakan jika auto-kesan meneka salah.
Klik Pralihat untuk mendengar suara bercakap frasa pendek dalam bahasa sasaran anda sebelum anda dub seluruh klip.
Berguna jika video mempunyai muzik atau FX bunyi yang anda ingin simpan di bawah suara baru. Mati = bersihkan dub suara tunggal.
Kiraan token untuk klip anda
Muat naik video untuk melihat kos tepat untuk klip anda.
Pipeline duplikasi
Transkrip asal
Diterjemahkan ke
Muat turun

Di mana AI video dubbing membayar untuk dirinya sendiri

Lokalisasi saluran YouTube

Tukar satu video Bahasa Inggeris ke versi Sepanyol, Portugis, dan Hindi sepanjang malam. Swap trek audio di YouTube membolehkan satu muat naik melayan 3x penonton dengan pergerakan mulut sepadan bibir.

Kreatif iklan global

Ambil satu iklan, duplikat dalam 20 bahasa untuk ujian A/B selama seminggu.

E-learning + corporate training

Kepatuhan, pengurusan, dan video latihan produk yang memerlukan puluhan bahasa tanpa bajet studio.

Bagaimana paip duplikasi berfungsi

Langkah 1

Transkripsi (Whisper besar-v3)

Audio video diekstrak dan ditranskripsikan dengan waktu aras-perkataan. Bahasa sumber dikesan secara automatik dengan ketepatan 99%.

Langkah 2

Terjemah (MadLAD-400)

Transkripsi diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran dengan model 3B-parameter diset untuk frasa yang diucapkan secara semula jadi, bukan perkataan-perkataan secara harfiah.

Langkah 3

Bercakap (Kokoro — 174 suara)

Suara semulajadi dalam bahasa sasaran membaca terjemahan. 174 suara dalam 37 bahasa — pilih satu dan dengar pralihat pertama.

Langkah 4

Segerakkan bibir (Sync Lipsync v2)

Mulut dihasilkan semula bingkai demi bingkai untuk sepadan dengan audio baru. Kecekapan tinggi untuk rakaman yang menghadap ke depan dengan pengeras suara tunggal.

Kenapa tidak Rask, Papercup, atau HeyGen?

Rask membayar $24/mo untuk 100 minit output dan had pada 130 bahasa sumber. Papercup hanya untuk syarikat (penjualan panggilan, harapkan bil 4 digit). Tahap duplikasi HeyGen bermula pada $29/mo dengan kuota 5 minit. Alat ini menggunakan komponen paip yang sama — Whisper untuk STT, MadLAD untuk terjemahan, Kokoro untuk TTS, Sync Lipsync v2 untuk render semula mulut — tanpa langganan, tanpa tanda air, tanpa kuota bulanan. Anda membayar token dari kolam yang anda sudah ada.

Opsyen Lanjutan
Hasil
Token semakin habis. Dapatkan Lebih Token
Nak hasil yang lebih baik? Model premium (GPT-5, Claude, Gemini) memberikan kualiti yang lebih tinggi. Lihat Reka Bentuk

❤️ Love this tool? Share it!

Mendaftar untuk mendapatkan pautan rujukan dan memperoleh 25,000 token per rakan.

Nak lagi? Daftar percuma untuk 30K token/hari + 10K bonus
Daftar Masuk

Memproses permintaan anda...

Dub sebarang video ke 20+ bahasa dengan pergerakan bibir disegerakkan. Whisper transkripsi, MadLAD menterjemah, Kokoro bercakap, Sync Lipsync v2 sepadan mulut.

Bagaimana untuk Guna Studio Dubbing Video AI

1
Masukkan input anda

Taip teks, muat naik fail, atau jelaskan apa yang anda mahu. Tiada akaun diperlukan.

2
Klik cipta

AI kami memproses permintaan anda dalam beberapa saat menggunakan model sumber terbuka terbaik.

3
Muat turun & kongsi

Muat turun, salin, atau kongsi hasil anda. Muat turun percuma untuk kegunaan peribadi dan komersial.

Guna alat ini melalui API

Automatikkan alat ini dari kod anda sendiri. Titik akhir REST serasi OpenAI, pengesahan token-pemegang, tiada SDK tambahan diperlukan. Kos token sepadan dengan antaramuka web.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/video/generate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"prompt": "A cat playing piano", "duration": 4}'

Studio Dubbing Video AI — FAQ

Muat naik video, pilih bahasa sasaran, dan dapatkan semula video yang sama didubbing ke dalam bahasa itu dengan bibir pembicara disegerakkan semula untuk sepadan dengan audio baru. Bagus untuk menukar kandungan YouTube Bahasa Inggeris ke Sepanyol, Perancis, Cina, dll.

Empat langkah dijalankan secara berturut-turut di sisi pelayan: (1) Whisper mentranskripsikan audio asal, (2) MadLAD menerjemahkan transkripsi ke bahasa sasaran anda, (3) Kokoro menghasilkan ucapan semulajadi dalam bahasa itu, (4) Segerakkan Lipsync v2 memeta semula mulut pembicara untuk sepadan dengan suara baru. Semua dilakukan dalam satu permintaan — tiada alat juggle sendiri.

Paparan dropdown meliputi 20 bahasa yang paling banyak diminta (Spanyol, Perancis, Jerman, Portugis, Itali, Cina, Jepun, Korea, Arab, Hindi, Turki, Rusia, Belanda, Poland, Vietnam, Indonesia, Thai, Ibrani, Sweden, Inggeris). MadLAD secara teknikalnya menyokong 450+ — ping kami jika anda memerlukan yang lain.

Pengisian suara hanya menggunakan token berbayar (~100,000 per klip). Segerakkan Lipsync v2 adalah langkah yang mahal — tiga pertama adalah percuma dihost sendiri. Kredit bonus daftar masuk tidak membuka Studio Dubbing Video AI.

Klipp kurang dari 30 saat didub dalam 1-3 minit. Video yang lebih panjang mengambil masa lebih lama. Had muat naik 100 MB. Untuk kerja panjang-fitur, pisahkan ke dalam adegan dan dub setiap satu.

Tidak — Kokoro menggunakan salah satu daripada 174 suara tertanam (37 bahasa), bukan versi klon daripada pengerusi asal. Untuk klon suara yang memelihara identiti anda perlukan alat /voice/clone/ kami yang terpisah plus paip suai.

Segerakkan Lipsync v2 adalah state-of-the-art untuk rakaman pembicara tunggal menghadap ke depan. Adegan pembicara berbilang atau klip paparan profil boleh tergelincir. Hasil terbaik datang dari rakaman kepala bercakap dekat.

Pemilih mudah menawarkan Auto / Lelaki / Perempuan. Untuk pemilihan suara bersaiz halus, gunakan /voice/tts/ pertama untuk pralihat dan salin ID suara, kemudian kita boleh sambungkannya. Akan datang dalam UI.

Tidak. Video yang dimuat naik akan dipadam dalam masa beberapa minit selepas pemprosesan. Output disimpan pada CDN kami selama 24 jam (7 hari bagi pengguna berbayar) pada pautan kongsi.

Ya — untuk aliran kerja segerak bibir murni itu (video anda + audio yang direkodkan terlebih dahulu), gunakan /v1/image/edit/ yang mendasari atau titik akhir tersendiri. Pendubbing menggabungkan semua empat langkah secara automatik.

Guna /transcribe/ untuk fail subtajuk (SRT/VTT), atau /translate/subtitle/ untuk menterjemah SRT sedia ada. Duplikasi menggantikan audio; teks lapisan subtajuk — output yang berbeza.

Ya — POST video berbilang bahagian ke /v1/video/dubbing/ dengan target_lang. Kembalikan {output_url, transcript, translated_text}. Lihat /api/ untuk docs.

Daftar percuma untuk 30,000 token

Cipta Akaun Bebas

Tiada kad kredit diperlukan

Bagaimana anda menilai alat ini?

Love this tool? Share it!