Estudi de vídeo de l'IA

Askunci utilitza Bé Models 380+ Sense marca d' aigua No cal signar-up
Model:
+ GPT-5, Claude, Gemini
Envia un clip de contacte i posa- lo etiquetat com a un altre idioma amb moviment de boca amb llavis sincronitzats. Els murmuris transcri transcriminaven, MadLAD, Kokoro parla a 174 veus a través de 37 idiomes, i sincronitzant Lips v2 regenera la boca. El 99% dels clips automàtics detecta el llenguatge de codi font.

Arrossegueu un vídeo aquí o cliqueu per pujar

MP4, MOV, WebM fins a 100MB, un únic parlador del cap funciona millor

El Rumors detecta l' idioma del codi font el 99% dels clips. Sobreescriu només si es detecta automàticament les suposicions equivocades.
Feu clic a la vista prèvia per escoltar que la veu parla una frase curta en el vostre idioma de destí abans d' usar el clip sencer.
És útil si el vídeo té música o so FX que voleu preservar- lo sota la nova veu. Off = un dog de veu neta.
Estimació Token pel seu vídeo
Pugeu un vídeo per veure el cost exacte pel vostre clip.
Preducte de bobing
Transcripció original
Traduït a
Descarrega

On paga la taxa de vídeo de la IA

Localitza els canals de YouTube

Converteix un vídeo anglès en castellà, portuguès, i versions nindines de la nit. La pista d' àudio a YouTube permet que una sola pujada serveixi 3× l' audiència amb moviment de boca sense parella.

Global ad creatiu

Dispara un ad, dub en 20 llengües per a una prova d'A/B de setmana. Els Beats paguen un estudi de veu de 500/ minuts per llengua.

E-learning + corporate training

Compliança, a bord i vídeos d'adquisició de producte que necessiten una dotzena d'idiomes sense un pressupost estudi, el mateix curs, cada mercat.

Com funciona la canonada dubbing

Pas 1

Trancric (Whisper gran- v3)

L' àudio del vídeo està extret i transcrivida amb temps de límit de paraula. L' idioma origen es detecta automàticament amb l' exactitud del 99%.

Pas 2

Tradueix (MadLAD- 400)

La transcripció es traduïda a l'idioma de destí amb un model de paràmetres 3B atents a la faràsura natural parlada, sense paraules literal per paraula.

Pas 3

Pronuncia (Kokoro 174 veus)

Una veu natural en l' idioma de destí llegeix la traducció. 134 veus a través de 37 idiomes, trien un i escoltar primer una vista prèvia.

Pas 4

Lip- Incn (Syncysysync v2)

La boca es torna a penjar en el marc de cara a cara per a coincidir amb el nou so.

Per què no Rasa, papercup, o HeyGen?

Els càrrecs per contrasenya 24/mo per 100 minuts de sortida i de cap en 130 idiomes de codi font. El paper és només una empresa (regon de venda de crides, esperades de 4 bits). EiGen' s dubbingr comença a $29/mo amb una quota de 5 minuts. Aquesta eina utilitza els mateixos components de canonada per a l' ST, MadLD per a la traducció, KokoD per a Toko, Lipsncync v2 per a tornar a la boca a cronejar amb una subscripció, sense nom d' aigua, sense marca mensualment. Tu pagues fitxes de la piscina ja teniu.

Opcions avançades
Resultat
Els jardiners s'han quedat a baix. Obtén més Torken
Vols millors resultats? Models Premium (GPT-5, Claude, Gemini TERM_ 7__) ofereix una qualitat més alta. Visualitza Plans

❤️ Love Free.ai? Tell your friends!

Signen per obtenir un enllaç de referència i guanyen 25.000 fitxes per amic.

Vols més? Signa lliure per a 30K fitxes/ dia + 10K bo
Signa lliure

S' està processant la vostra petició...

Comprovem qualsevol vídeo en 20+ idiomes amb moviment de llavi sincronitzat.

Com usar- lo Estudi de vídeo de l'IA

1
Introduïu l' entrada

Escriu text, puja un fitxer, o descriu el que vulguis. No cal compte.

2
Generació de clic

La nostra IA processa la vostra petició en segons usant els millors models de codi obert.

3
Descarrega i comparteix

Baixeu, copieu o compartiu el vostre resultat. Lliure per a ús personal i comercial.

Usa aquesta eina mitjançant l' API

Automatitzeu aquesta eina del vostre propi codi. Els costos OpenAI compatible amb el punt d' acabament, l' autenticació Beer- token, sense necessitat de SDK extra. Perken coincideixen amb la interfície web.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/video/generate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"prompt": "A cat playing piano", "duration": 4}'

Estudi de vídeo de l'IA — FAQ

Carrega un vídeo, tria un idioma de destí, i torna el mateix vídeo anomenat en aquest idioma amb els llavis de l'altaveu re-sòcronitzats per a coincidir amb el nou so. Gran per a convertir el contingut anglès en castellà, francès, xinès, etc.

Quatre passes executant- se al servidor en seqüència: (1) Rumip transcripdeix l' àudio original, (2) MadLAD tradueix la transcripció a la vostra llengua de destí, (3) Kokoro genera un discurs natural en aquest idioma, (4) Sincy v2 remaps la boca de l' altaveu per a que coincideixi amb la nova veu. Tot fet en una sol· licitar- vos eines no Bigdinoses.

La gota cobreix 20 llengües de dalt a baix (espanyol, francès, portuguès, italià, xinès, japonès, coreana, àrab, turc, rus, neerlandès, polonès, Indonesi, Tainès, suec).

El Dubing utilitza només fitxes pagades (~100.000 per clip). Sincronyvy v2 és el pas car, els tres primers són d' auto- màquina. Els crèdits de signes no desbloqueign Estudi de vídeo de l'IA.

Clips sota 30 segons dub en uns 135 minuts. Els vídeos Longer tenen proporcionalment més temps. Un barret dur de 100 MB de pujada. Per a feina de la característica, dividit en escenes i dub cada un.

No Manveen Kokoro utilitza una de les 174 que es construeix en veus (37 llengües), no una versió clonada de l' altaveu original. Per a clonar la veu d' identitat necessitareu la nostra eina separada /voice/clone/ eina més una canonada personalitzada.

Sincronitzeu Lips v2 és l' estat de l'art d' un sol discurs en marxa. Les escenes multiparistes o els clips de vista de perfil poden desplaçar- se. Els millors resultats vénen de imatges de tancament de punta parlant.

L' simple selector ofereix automàticament / home / femení. Per a una selecció de veu fina, useu /voice/tts/ primer per a previsualitzar i copiar l' ID de la veu, llavors ho podem connectar a través de la IU.

No. El vídeo pujat s' esborra en minuts de processament. La sortida es manté a la nostra CDN per a 24h (7d per a usuaris pagats) a l' enllaç de compartició.

Sí marking per a aquest flux de treball de treball pur per a llavis (el vostre vídeo + el vostre so pre- gravat), useu l' anterioritat / v1/ image/edit / o un punt de final personalitzat. Dubbing combina totes quatre passes automàticament.

Useu / trancrip/ per als fitxers de subtítols (SRT/ VTT), o / traduir/ subtítol/ per traduir una SRT existent. El càlcul dels subtítols del text de recobriment de les sortides diferents.

Sí Irene PNANA multipart vídeo a / v1/video/dubing/ amb destí_ marng. Retorna { outout_url, transcrip, transcrip, text_ traduït}. Mireu / api/ per a documents.

Signa lliure per 30.000 fitxes

Crea compte lliure

No cal targeta de crèdit

Com valoraries aquesta eina?

Like this tool? Share it!