Субтитр таржимаси

Тижорат мақсадларида фойдаланиш мумкин 380+ моделлар Сув белгиси йўқ Қўшилиш талаб этилмайди
Модель:
+ GPT-5, Claude, Gemini

Субтитр файлини бу ерга олиб бориб қўйинг

ёки кўриш учун босинг

.SRT .VTT

Ҳар бир субтитр сатри алоҳида таржима қилинади, барча вақт белгилари ва форматлаш сақланиб қолади. MadLAD-400 (450+ тил) томонидан қўллаб-қувватланади.

~100 tokens per use
0%
Translating lines...
Translated Subtitles

            
Олдинги параметрлар
Натижа
Токенлар тугади. Get More Tokens
Want better results? Premium моделлари (GPT-5, Claude, Gemini) deliver higher quality. View Plans
Яна кўпроқ хоҳлайсанми? 5K tokens/day + 10K bonus учун бепул рўйхатдан ўтинг
Бепул рўйхатдан ўтиш

Сизнинг илтимосингиз ишланмоқда...

AI билан субтитрларни (SRT, VTT) 99 тилга таржима қилинг. Бепул, аниқ вақтни сақлаш.

Қўллаш усули Субтитр таржимаси

1
Ўзингизнинг киритмани киритинг

Матн ёзинг, файл юкланг ёки нимани хоҳлаётганингизни айтинг. Ҳисоб керак эмас.

2
Юклаб олишни босинг

Бизнинг ИИ сизнинг талабингизни энг яхши очиқ манбали моделларни қўллаган ҳолда сониялар ичида ишлайди.

3
Юклаб олиш ва улаш

Натижаларни юклаб олиш, нусха кўчириш ёки ўртоқлашиш. Шахсий ва бизнес мақсадлар учун бепул.

Бу асбобни API орқали ишлатиш

Бу асбобни ўз кодингиздан автоматлаштиринг. OpenAI-га мос келувчи REST охирги нуқтаси, Bearer-token аутентификацияси, қўшимча SDK талаб этилмайди. Токен қиймати веб интерфейсига мос келади.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/translate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"text": "Hello world", "target": "es"}'

Субтитр таржимаси — FAQ

Free AI Subtitle Translation SRT субтитр файлларини 100 дан ортиқ тилларга таржима қилади, вақт белгилари ва форматлашни сақлаб қолади.

Ҳа! Субтитр таржимаси узунлигига қараб ~100-500 токенга тушади. Сиз кунига 2500 токен бепул оласиз.

SRT (SubRip) формати. Субтитр файлини юклаб олинг ва таржима қилинган версияни юклаб олинг.

Ҳа! Ҳамма вақт маълумотлари сақланиб қолади. Фақат матн мазмуни таржима қилинади.

MadLAD-400 таржима модели орқали 100+ тил.

Йўқ! Субтитрларни дарҳол таржима қилиш.

Бизнинг /transcribe/ манзилидаги Транскрипция асбобимиздан фойдаланиб, аудио/видеодан аввал субтитрлар яратинг, сўнгра уларни бу ерда таржима қилинг.

Бошқа тил жуфтликлари учун юқори аниқлик. Субтитрлар контексти бир хилликни сақлашга ёрдам беради.

Йўқ. Файллар ишланади ва дарҳол олиб ташланади.

Бир вақтда бир файл. /batch/ ни таржима учун қўлланг.

Ҳа! Юникод, форматлаш теги ва махсус белгилар сақланиб қолади.

Ҳа! Субтитр таржимаси учун /api/ ни кўринг.

10,000 та тош учун бепул рўйхатдан ўтинг

Бепул ҳисоб яратиш

Кредит картаси талаб этилмайди

Бу асбобни қандай баҳолайсиз?

Free.aiни севасанми? Дўстларингга айт!