Terjemahan

Penggunaan komersial OK 380+ model Tiada tanda air Tiada pendaftaran diperlukan
Model:
+ GPT-5, Claude, Gemini

Seret dan lepas fail subtajuk anda di sini

atau klik untuk melayari

.SRT .VTT

Setiap baris subtajuk diterjemahkan secara individu, memelihara semua setem masa dan format. Dikuasakan oleh MadLAD-400 (450+ bahasa).

~100 tokens per use
0%
Translating lines...
Translated Subtitles

            
Opsyen Lanjutan
Hasil
Token semakin habis. Get More Tokens
Want better results? Model premium (GPT-5, Claude, Gemini) deliver higher quality. View Plans

❤️ Love this tool? Share it!

Mendaftar untuk mendapatkan pautan rujukan dan memperoleh 25,000 token per rakan.

Nak lagi? Daftar percuma untuk 5K token/hari + 10K bonus
Daftar Masuk

Memproses permintaan anda...

Terjemahkan subtitle (SRT, VTT) ke dalam 99 bahasa dengan AI. Bebas, masa tepat dipelihara.

Bagaimana untuk Guna Terjemahan

1
Masukkan input anda

Taip teks, muat naik fail, atau jelaskan apa yang anda mahu. Tiada akaun diperlukan.

2
Klik cipta

AI kami memproses permintaan anda dalam beberapa saat menggunakan model sumber terbuka terbaik.

3
Muat turun & kongsi

Muat turun, salin, atau kongsi hasil anda. Muat turun percuma untuk kegunaan peribadi dan komersial.

Guna alat ini melalui API

Automatikkan alat ini dari kod anda sendiri. Titik akhir REST serasi OpenAI, pengesahan token-pemegang, tiada SDK tambahan diperlukan. Kos token sepadan dengan antaramuka web.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/translate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"text": "Hello world", "target": "es"}'

Terjemahan — FAQ

Terjemahan Subtitle AI percuma menterjemah fail subtitle SRT antara 100+ bahasa sambil memelihara setem masa dan format.

Ya! Terjemahan subtitle kos ~100-500 token bergantung pada panjang. Anda mendapat 2,500 token / hari percuma.

Format SRT (SubRip). Muat naik fail subtajuk anda dan muat turun versi terjemahan.

Ya! Semua data masa disimpan. Hanya kandungan teks diterjemahkan.

100+ bahasa melalui model terjemahan MadLAD-400.

Tidak, ubah subtitle segera.

Guna alat Transkripsi kami di /transcribe/ untuk mencipta subtajuk dari audio/video terlebih dahulu, kemudian menterjemahkannya di sini.

Ketepatan tinggi untuk pasangan bahasa utama. Konteks subtajuk membantu mengekalkan kesinambungan.

Tidak. Fail diproses dan segera dibuang.

Satu fail pada satu masa. Guna /batch/ untuk menterjemah secara berkelompok.

Ya! Unicode, tag pemformatan, dan aksara khas dipelihara.

Ya! Lihat /api/ untuk titik akhir terjemahan subtajuk.

Daftar percuma untuk 10,000 token

Cipta Akaun Bebas

Tiada kad kredit diperlukan

Bagaimana anda menilai alat ini?

Love this tool? Share it!