AI Video Dubbing Studio

Përdorimi komercial OK 380+ modele Pa shenjë uji Nuk është e nevojshme regjistrimi
Modeli:
+ GPT-5, Claude, Gemini
Ngarko një klip me kokë folëse dhe dubloje në një gjuhë tjetër me lëvizje goje të sinkronizuara me buzë. Whisper transkribon, MadLAD përkthen, Kokoro flet në 174 zëra në 37 gjuhë, dhe Sync Lipsync v2 ri-render gojën. 99% e klipeve zbulojnë automatikisht gjuhën e burimit.

Lëviz video këtu ose kliko për të ngarkuar

MP4, MOV, WebM deri në 100MB · një zëtar i vetëm, kokë folëse punon më mirë

Pëshpëritja zbulon gjuhën burimore në 99% të klipave. Mbishkruaj vetëm nëse zbulimi automatik gjen gabim.
Kliko Pamja e parë për të dëgjuar zërin që flet një frazë të shkurtër në gjuhën tuaj të synuar para se të dubloheni të gjithë klipin.
E dobishme nëse video ka muzikë apo efekte zëri që dëshironi të ruani nën zërin e ri. Ngadalë = pastro zërin e vetëm.
Vlerësimi i token për klipin tuaj
Ngarko një video për të parë koston e saktë të klipit tënd.
Duke dubluar
Transkripti origjinal
Përkthyer në
Shkarko

Ku AI video dublimeve paguajnë për veten

Lokalizo kanalet e YouTube

Kthe një video në anglisht në versionin spanjisht, portughez dhe hindi brenda natës. Zëvendësimi i audio-trakës në YouTube lejon që një ngarkim i vetëm të shërbejë 3 herë audiencën me lëvizje goje të përshtatshme me buzët.

Globale

Një reklamë, dyshohet në 20 gjuhë për një test A/B një javë të gjatë, duke paguar një studio zëri 500 dollarë për minutë për gjuhë.

E-learning + corporate training

Përmbushja, hyrja dhe videot e trajnimit të produkteve që kanë nevojë për një duzinë gjuhësh pa buxhet studioje.

Si funksionon tubacioni i dyfishtë

Hapi 1

Transkripto (Whisper large-v3)

Audio e videove nxjerret dhe transkriptohet me kohën e nivelit të fjalës. Gjuha e burimit zbulohet automatikisht me saktësi 99%.

Hapi 2

Përktheu

Transkriptimi është përkthyer në gjuhën e synuar me një model 3B-parametri i rregulluar për frazën e folur natyrore, jo fjalë për fjalë.

Hapi 3

Fol (Kokoro — 174 zëra)

Një zë natyror në gjuhën e synuar lexon përkthimin. 174 zëra në 37 gjuhë — zgjedh një dhe dëgjo një parashikim së pari.

Hapi 4

Sync-lip (Sync Lipsync v2)

Goja është ri-renderuar frame-me-frame për të përshtatur audion e ri.

Pse jo Rask, Papercup, apo HeyGen?

Rask shton $24/muaj për 100 minuta të prodhimit dhe kufizon në 130 gjuhë burimore. Papercup është vetëm për ndërmarrje (shitjet e thirrjeve, prit faturat me 4 shifra). Niveli i dublimeve i HeyGen fillon nga $29/muaj me një kuotë prej 5 minutash. Ky mjet përdor të njëjtat komponentë të kanalit — Whisper për STT, MadLAD për përkthim, Kokoro për TTS, Sync Lipsync v2 për ri-rendering gojë — pa abonim, pa shenjë uji, pa kuotë mujore. Ti paguan token nga pool që tashmë e ke.

Mundësitë e avancuara
Rezultati
Tokenët po i mbaron. Merr më shumë token
Dëshiron rezultate më të mira? Modelet Premium (GPT-5, Claude, Gemini) ofrojnë cilësi më të lartë. Shiko Planet

❤️ Të pëlqen Free.ai?

Regjistrohu për të marrë një lidhje referuese dhe fiton 25,000 token për mik.

Do më shumë? Regjistrohu falas për 30K token/ditë + 10K bonus
Regjistrohu

Duke përpunuar kërkesën tuaj...

Dublo çdo video në më shumë se 20 gjuhë me lëvizje të sinkronizuara të buzëve. Whisper transkribon, MadLAD përkthen, Kokoro flet, Sync Lipsync v2 përputhet me gojën.

Si të përdorësh AI Video Dubbing Studio

1
Shkruaj

Shkruaj tekst, ngarko një file, ose përshkruaj atë që do. Nuk duhet asnjë llogari.

2
Kliko për të krijuar

AI jonë e përpunon kërkesën tuaj në sekonda duke përdorur modelet më të mira të burimit të hapur.

3
Shkarko dhe nda

Shkarko, kopjo ose ndaje rezultatin tënd. Pa pagesë për përdorim personal dhe komercial.

Përdor këtë mjet nëpërmjet API

Automatizo këtë mjet nga kodi juaj. Pika e fundit REST e përshtatshme me OpenAI, autentifikimi me token e bartësit, nuk kërkohet SDK shtesë. Kostot e token-it përputhen me interfaqen web.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/video/generate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"prompt": "A cat playing piano", "duration": 4}'

AI Video Dubbing Studio — FAQ

Ngarko një video, zgjedh një gjuhë objektive dhe merr të njëjtën video të dubluar në atë gjuhë me buzët e folësit të sinkronizuara për të përshtatur audion e ri. Mrekulli për kthimin e përmbajtjes së YouTube në anglisht në spanjisht, frëngjisht, kinezisht, etj.

Katër hapa kryhen në server në renditje: (1) Whisper transkripton audion origjinal, (2) MadLAD përkthen transkriptimin në gjuhën tuaj të synuar, (3) Kokoro gjeneron fjalë natyrore në atë gjuhë, (4) Sync Lipsync v2 ri-mapon gojën e folësit për të përshtatur zërin e ri. Gjithçka bëhet në një kërkesë — pa mjete për të manipuluar vetë.

Lista e zbritjes mbulon 20 gjuhë të kërkuara më së shumti (Spanjisht, Frëngjisht, Gjermanisht, Portugezisht, Italian, Kinez, Japonez, Korean, Arab, Hindi, Turk, Rus, Holandez, Polon, Vietnamez, Indonezian, Thai, Hebraik, Suedisht, Anglisht). MadLAD teknikisht mbështet më shumë se 450 gjuhë — na dërgoni një mesazh nëse keni nevojë për të tjera.

Dublimi përdor vetëm token të paguar (~100,000 për klip). Sync Lipsync v2 është hapi më i shtrenjtë — tre të parët janë të vetë-hostuar falas. Kreditët bonus të regjistrimit nuk e zbulojnë këtë mjet.

Klipat nën 30 sekonda dyfishohen në rreth 1-3 minuta. Videot më të gjata marrin proporcionalisht më shumë kohë. Maksimumi i ngarkimit është 100 MB. Për punën e gjatë, ndahu në skenë dhe dyfisho çdo një.

Jo — Kokoro përdor një nga 174 zërat e ndërtuar (37 gjuhë), jo një version të klonuar të folësit origjinal. Për klonimin e zërit që ruan identitetin, ju duhet një mjet i veçantë /voice/clone/ plus një pipeline të personalizuar.

Sync Lipsync v2 është një teknikë e re për të marrë imazhe me një folës të vetëm. Skenat me shumë folës ose klipet me paraqitje profili mund të ndryshojnë. Rezultatet më të mira vijnë nga imazhet e afërta me kokën që flet.

Zgjedhësi i thjeshtë ofron Auto / mashkull / femër. Për zgjedhje të hollësishme të zërit, përdor /voice/tts/ së pari për të parashikuar dhe kopjuar ID e zërit, pastaj mund ta transmetojmë atë. Së shpejti në UI.

Jo. Video e ngarkuar eleminohet brenda minutave të përpunimit. Rezultati ruhet në CDN tonë për 24 orë (7 ditë për përdoruesit e paguar) tek lidhjet e ndarjes.

Po — për atë fluxin e thjeshtë të sinkronizimit me buzë (video juaj + audio juaj e para-inxhinuar), përdorni /v1/image/edit/ ose një pikë përfundimtare të personalizuar. Dublimi kombinon të katër hapat automatikisht.

Përdor /transcribe/ për file me subtitra (SRT/VTT), ose /translate/subtitle/ për të përkthyer një SRT ekzistues. Dublimi zëvendëson audion; subtitrat mbivendoset me tekstin — rezultate të ndryshme.

Po — POST video me shumë pjesë tek /v1/video/dubbing/ me target_lang. Kthen {output_url, transcript, translated_text}. Shiko /api/ për dokumentet.

Regjistrohu falas për 30,000 token

Krijo një profil të ri

Nuk kërkohet karta e kreditit

Si do ta vlerësoni këtë mjet?

Të pëlqen Free.ai?