AI Video Dubbing Studio

Komersial 380+ model Ora ana tanda banyu Ora perlu ndhaptar
Model:
+ GPT-5, Claude, Gemini
Ngunduh klip kepala-pangandika lan gawé dubbing ing basa liya kanthi gerakan pipi sing disinkronisasi. Whisper ngrekam, MadLAD ngrekam, Kokoro ngomong ing 174 swara ing 37 basa, lan Sync Lipsync v2 ngrender maneh pipi. 99% klip ngakoni basa sumber kanthi otomatis.

Seret video ing kene utawa pencet kanggo ngunggah

MP4, MOV, WebM up to 100MB · single-speaker talking-head works best

Whisper ndeteksi basa sumber ing 99% klip. Ngganti mung yèn deteksi otomatis teka salah.
Klik Pratélan kanggo krungu swarane ngomong tembung cekak ing basa targetmu sadurunge sampeyan duplikat kabèh klip.
Migunani yèn video duwé musik utawa FX swara kang sampeyan pengin disimpen ing ngisor swara anyar. Ditutup = mbusak dubbing swara tunggal.
Token estimasi kanggo klipmu
Upload video kanggo ndeleng biaya sing bener kanggo klip sampeyan.
Dubbing pipeline
Transkrip asli
Diwaca
Muter-muter

Ing ngendi AI video dubbing mbayar kanggo dhewe

Lokalisasi saluran YouTube

Ing basa Inggris, video iki digawé ing versi Spanyol, Portugis, lan Hindi. Audio-track swap ing YouTube ngidini siji upload kanggo 3x para pamirsa karo gerakan mulut sing cocog.

Global ad creative

Ing taun 2006, dhèwèké dadi bintang ing filem "The 100" lan "The 100 Days of Summer" kanthi bayaran $500,000.

E-learning + corporate training

Compliance, onboarding, lan produk-latihan video sing perlu lusin basa tanpa studio anggaran. Same course, saben pasar.

Cara kerjane pipa duplikasi

Langkah 1

Transkripsi (Whisper large-v3)

Audio video dipun-ekstrak lan dipun-transkripsikaken kaliyan timing tingkat tembung. Basa sumber dipun-deteksi kanthi otomatis kaliyan akurasi 99%.

Langkah2

Terjemah

Basa iki diklasifikasikaké minangka basa Austronesia, nanging ana uga sing nyebutaké basa iki minangka basa Austronesia.

Langkah3

Pratélan kutha ing Koréa (ing basa Koréa)

174 swara ing 37 basa — pilih siji lan krungu pratélan pisanan.

Langkah 4

Lipsync (Sync Lipsync v2)

Mulut dipun-render malih bingkai-sawijining-bingkai kanggé ngrekam audio ingkang anyar. Standar-ing-aturan kanggé gambar ingkang dipun-ginakaken kanthi speaker tunggal.

Apa ora, apa ora, apa ora?

Rask mbayar $24/wulan kanggo 100 menit output lan caps ing 130 basa sumber. Papercup iku enterprise-only (saldo telpon, ngarepake 4-digit bills). HeyGen's dubbing tier wiwit ing $29/wulan karo5menit quota. Alat iki nggunakake pipa komponen padha - Whisper kanggo STT, MadLAD kanggo terjemahan, Kokoro kanggo TTS, Sync Lipsync v2 kanggo re-rendering mulut - tanpa subscription, tanpa watermark, tanpa quota sawulan. Sampeyan mbayar token saka pool sing wis ana.

Opsi Kaluwihan
Hasil
Kutha krajané ya iku Lower Silesian. Njupuk Token Tambahan
Kanggé hasil ingkang langkung saé? Model Premium (Ing basa Inggris, "free" tegesé "gratis", "freedom" tegesé "kabebasan"). Papan

❤️ Free.ai? Nyathet kanca-kancamu!

Sign up kanggo njaluk link referral lan entuk 25,000 token per kanca.

Ingkang langkung? Ing taun 2000, dhèwèké menang 100K lan 100K+ ing acara iki.
Sign Up Free

Ngolah panjalukmu...

Dub video apa wae ing 20+ basa karo gerakan bibir sing disensorikaké. Whisper transkripsi, MadLAD ngétung, Kokoro ngomong, Sync Lipsync v2 cocog karo mulut.

Cara Nggunakake AI Video Dubbing Studio

1
Ngetik inputmu

Ngetik teks, ngundhuh file, utawa nggambarake apa sing sampeyan karep. Ora ana akun sing dibutuhaké.

2
Klik kanggo nyipta

Ing jaman saiki, algoritma iki bisa digunakaké kanggo nganalisa data kanthi luwih apik.

3
Muter & bagéan

Muter, salinan, utawa share asil sampeyan. Free kanggo pribadi lan komersial.

Gunake piranti iki liwat API

Otomatisasi piranti iki saka kode dhewe. OpenAI-kompatibel REST endpoint, Bearer-token otentikasi, ora ekstra SDK dibutuhaké. Token biaya match the web interface.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/video/generate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"prompt": "A cat playing piano", "duration": 4}'

AI Video Dubbing Studio — FAQ

Upload video, pilih basa target, lan njaluk video sing padha didublaké menyang basa sing padha karo bibir pembicara sing disinkronisasi maneh kanggo cocog karo audio anyar. Apik kanggo ngowahi konten YouTube basa Inggris dadi basa Spanyol, Prancis, Cina, lsp.

Papat langkah diwiwiti ing server: (1) Whisper ngrekam audio asli, (2) MadLAD ngrekam transkripsi menyang basa target, (3) Kokoro ngasilaké swara alami ing basa mau, (4) Sync Lipsync v2 ngrekam maneh mulut juru basa supaya cocog karo swara anyar. Kabeh digawé ing siji panjaluk — ora perlu alat juggling dhewe.

Dhèwèké uga nulis lan nulis ing basa-basa liyané kaya ta: basa Inggris, basa Prancis, basa Jerman, basa Portugis, basa Italia, basa Cina, basa Jepang, basa Korea, basa Arab, basa Hindi, basa Turki, basa Rusia, basa Walanda, basa Polandia, basa Vietnam, basa Indonésia, basa Thai, basa Ibrani, basa Swedia, basa Inggris.

Dubbing mung nganggo token sing dibayar (~100,000 saben klip). Sync Lipsync v2 iku langkah sing larang - telu pisanan gratis lan dihost dhewe. Bonus kredit ndhaptar ora bisa nyambung alat iki.

Clip kang kurang saka 30 detik bakal didublaké ing 1-3 menit. Video kang luwih dawa bakal didublaké ing wektu kang luwih dawa. Hard cap 100 MB upload. Kanggo karya kang dawa, pilah dadi adegan lan dublaké saben adegan.

Ora — Kokoro nggunakake salah siji saka 174 swara kang ana ing njero (37 basa), ora versi kloning swara asli. Kanggo kloning swara kang bisa nglestarikaké identitas, sampeyan butuh piranti /voice/clone/ kang kapisah lan pipa sing disesuaikan.

Lipsync v2 punika piranti ingkang paling canggih kanggé nyetak gambar ingkang dipun-ginakaken juru-tutur tunggal. Acara ingkang dipun-ginakaken juru-tutur kathah utawi klip-klip ingkang dipun-ginakaken profil-view saged dipun-ginakaken. Hasil ingkang paling saé inggih punika gambar ingkang dipun-ginakaken juru-tutur cedhak.

Piranti milih sederhana punika nawakake Auto / Male / Female. Kanggo milih swara kanthi granular, gunakake /voice/tts/ kapisan kanggo pratinjau lan nyalin ID swara, banjur kita bisa nyambungake.

Ora. Video kang diunggah bakal dipasak sawisé sawetara menit. Output bakal disimpen ing CDN kita kanggo 24 jam (7 dina kanggo pangguna sing dibayar) ing tautan share.

Ya — kanggo workflow lip-sync murni (video + audio kang wis direkam), gunakaké /v1/image/edit/ utawa titik pungkasan sing ditemtokake. Dubbing nggabungake papat langkah kanthi otomatis.

Gunakaké /transcribe/kanggé file subtitle (SRT/VTT), utawi /translate/subtitle/kanggé nerjemahaké SRT ingkang sampun wonten. Dubbing ngganti audio; subtitle nglapisi teks — output ingkang béda.

Ya — POST video multipart menyang /v1/video/dubbing/ kanthi target_lang. Kembali {output_url, transcript, translated_text}. Lihat /api/ kanggo dokumèn.

Ing taun 2000, jumlahné wis tekan 30.000.

Akun

Ora perlu kertu kredit

Kepiye sampeyan bakal ngrekam alat iki?

Free.ai? Nyathet kanca-kancamu!