AI Video Dubbing Studio

Usu commerciale OK 380+ mudelli Nessuna filigrana Nudda iscrizioni necessaria
Modellu:
+ GPT-5, Claude, Gemini
Carica un clip di una testa parlanti è dubbjallu in un'altra lingua cù u muvimentu di a bocca sincronizzatu. Whisper trascrivi, MadLAD traduce, Kokoro parla in 174 voci in 37 lingue, e Sync Lipsync v2 ri-renderizza a bocca. U 99% di i clip rilevanu automaticamenti a lingua di a sorgenti.

Trascinari un video chiù avanti o cliccà pi caricari

MP4, MOV, WebM finu à 100MB · u parlante à un locutore funziona megliu

Whisper rileva a lingua di u 99% di li clip. Suprascrivi sulu si lu rilevamentu automaticu dà na risposta sbagliata.
Cliccà Anteprima pi sentiri la vuci ca parla na frasi curta ntâ lingua di destinazzioni prima di dubbjà l'interu clip.
Utile si lu vidìu cuntene musica o effetti sonori ca si volenu mantèniri sutta a nova voce. Disattivatu = nettu duppiaggiu di voce singula.
Stima di token pi lu vostru clip
Carica un video pi vìdiri u costu esattu di u vostru clip.
Pipeline di duppiaggiu
Trascrizzioni originali
Traduttu in
Scarica

U dubbitu video AI paga per sè stessu

Localizà i canali YouTube

Trasfurmà un video in spagnolu in versioni in spagnolu, portughese è hindi in una notte. U scambiu di pista audio in YouTube permette à un singulu caricamentu di serve 3 volte u publicu cù u stessu muvimentu di a bocca.

Global ad creative

Girà un annunciu, dubbjà in 20 lingue per un test A / B di una settimana. Beats pagà un studio di voce $ 500 / minutu per lingua.

E-learning + corporate training

Video di conformità, onboarding è di formazione di u pruduttu chì anu bisognu di una dozzina di lingue senza un budgetu di studio.

Cum'è funziona u pipeline di duppiaggiu

Passu 1

Transcriviri (Whisper large-v3)

L'audiu di u vidìu hè estrattu e trascrittu cù u tempu a livellu di parola. A lingua di u sorgenti hè rilevata automaticamenti cù una precisioni di 99%.

Passu 2

Traduci (MadLAD-400)

A trascrizzioni è tradotta ntâ lingua di destinazzioni cu nu mudellu di 3B-parametri sintonizzati pi frasi naturali parlati, nun littiralmenti parola-per-parolla.

Passu 3

Parla (Kokoro — 174 voci)

Una voce naturale in a lingua di destinazione leghje a traduzzione. 174 voci in 37 lingue - sceglite unu è ascoltate prima un'anteprima.

Passu 4

Sincronizza i labbra (Sync Lipsync v2)

A bocca hè ri-renderizzata fotogramma pi fotogramma pi currispondiri a lu novu audio. U megghiu di l'arti pi li ritratti di un locutore singulu.

Perchè micca Rask, Papercup, o HeyGen?

Rask costa $24/mo per 100 minuti di output è ci sò limiti à 130 lingue di u sorgenti. Papercup hè solu per l'imprese (vendite di chiamate, aspettate fatture di 4 cifri). U livellu di dubbitu di HeyGen parte da $29/mo cù una quota di 5 minuti. Stu strumentu usa i stessi cumpunenti di pipeline - Whisper per STT, MadLAD per a traduzzione, Kokoro per TTS, Sync Lipsync v2 per u re-rendering di a bocca - senza abbonamentu, senza filigrana, senza quota mensili. Pagate tokens da u pool chì avete gia.

Opzioni avanzate
Risurtatu
Tokens scarsi. Più token
Volete risultati megghiu? Modelli Premium (GPT-5, Claude, Gemini) offrenu una qualità cchiù àuta. Visualizza i piani

❤️ Amuri Free.ai? Dì i vostri amichi!

Iscriviti per ottene un ligame di rifirimentu è guadagnà 25.000 gettoni per amicu.

Volete di più? Iscriviti gratuitamente per 30K tokens/day + 10K bonus
Iscriviti

Elaborazione di a vostra richiesta...

Dubbiate ogni video in più di 20 lingue cù u muvimentu sincronizatu di i labbra. Whisper trasscrivi, MadLAD traduce, Kokoro parla, Sync Lipsync v2 currisponde à a bocca.

Comu usari AI Video Dubbing Studio

1
Inserisci u vostru input

Scrivi un testu, carica un figghiu o discrivi chiddu ca vogghiu. Nudda cuntu necessariu.

2
Clicca pi generari

A nostra IA processa a vostra dumanda in uni pochi di seconde usannu i migliori mudelli open-source.

3
Scarica e cunnividi

Scarica, copia o sparte u vostru risultatu. Libru per usu persunale è cummerciale.

Usa stu strumentu via API

Automate stu strumentu da u vostru propiu codice. OpenAI-compatible REST endpoint, Bearer-token auth, no extra SDK richiestu. Token costi currisponde à l'interfaccia web.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/video/generate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"prompt": "A cat playing piano", "duration": 4}'

AI Video Dubbing Studio — FAQ

Carica un video, scegli una lingua di destinazione, è ricivi u listessu video doppiatu in quella lingua cù e labbra di l'oratore ri-sincronizzate per currisponde à u novu audio. Grande per trasfurmà u cuntenutu YouTube inglese in spagnolu, francese, cinese, ecc.

Quattru passi sò fatti in sequenza da u latu di u servitore: (1) Whisper trascrivi l'audiu originali, (2) MadLAD traduce a trascrizzioni in a lingua di destinazione, (3) Kokoro genera u discursu naturale in quella lingua, (4) Sync Lipsync v2 rimappia a bocca di l'oratore per accoppiallu à a nova voce. Tuttu fattu in una sola richiesta - nisun strumentu di giocoleria da fà voi.

U menù a discesa copre 20 lingue di primura (spagnolu, francese, tedescu, portughese, talianu, cinese, giapponese, coreanu, àrabu, hindi, turcu, russu, olandesi, polaccu, vietnamita, indonesianu, tailandese, ebraicu, svedesi, inglese). MadLAD supporta tecnicamenti 450+ — cuntattateci si avete bisognu di l'altri.

U duppiaggiu usa solu tokens pagati (~100.000 per clip). Sincronizza Lipsync v2 hè u passu più caru — i primi trè sò auto-ospitati gratuitamenti. I crediti bonus di iscrizzione ùn sbloccanu micca stu strumentu.

Clip di menu di 30 siconni si duppianu in circa 1-3 minuti. I video cchiù longhi piglianu prupurziunalmenti cchiù tempu. Limiti di caricamentu 100 MB. Pi travagghi di longa durata, spartite in scene e duppiate ciascunu.

No — Kokoro usa una di 174 voci incorporate (37 lingue), non una versione clonata di l'oratori origiinali. Pi clonari a voce senza pèrdiri l'identità, vi servi u strumentu /voice/clone/ separatu e un pipeline persunalizatu.

Sincronizza Lipsync v2 hè u megghiu di l'ultimi tempi pi riprese di un locutore singulu. Scene cu cchiù locutori o clip di vista di profilu ponu trascindà. I migliori risultati vennu di riprissioni di testi parlanti vicini.

U selettore simplici offre Auto / Maschile / Femminile. Pi na selezzioni di voce fini, usate /voice/tts/ prima pi l'anteprima e copiate l'ID di a voce, poi si pò trasfiriri. Prussimamenti ntâ UI.

No. U video caricatu hè eliminatu in pochi minuti di l'elaborazione. L'uscita hè mantenuta in u nostru CDN per 24h (7d per l'utenti pagati) à u ligame di cunnizzioni.

Sì — pi chistu flussu di travagghiu di sincronizzazzioni labiali pura (u vostru video + u vostru audio pre-registratu), usate u /v1/image/edit/ di sutta o un puntu finali persunalizatu. U duppiaggiu cummina tutti i quattru passi automaticamenti.

Usa /transcribe/ pi li file di sottotituli (SRT/VTT), o /translate/subtitle/ pi tradurri un SRT esistenti. U dubbjatu sustituisci l'audiu; li sottotituli sovrapponunu lu testu - risultati diversi.

Sì — POST video multipart a /v1/video/dubbing/ cu target_lang. Ritorna {output_url, transcript, translated_text}. Vedi /api/ pi la documentazzioni.

Iscriviti gratuitamenti pi 30.000 tokens

Crea un contu

Nessuna carta di creditu richiesta

Comu valutate stu strumentu?

Amuri Free.ai? Dì i vostri amichi!