Opus-MT

Free.ai (self-hosted) · translation · ~100 polletter per translation
~100 polletter per translation

Opus-MT är {artikel} {kategori} byggd av Helsinki-NLP. Starkast på Commercial translation including low-resource languages.. Självvärdig på Free.ai GPUs – körs gratis mot din dagliga tokenpool (100 tokens per meddelande). Släppt under Apache 2.0 – tillåten kommersiell användning på Free.ai.

Använd via API

OpenAI-kompatibelt REST API. Skapa en nyckel och ring denna modell på några sekunder.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/translate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"model":"opus-mt","text":"...","target":"es"}'
API-dokumentation Hämta API- nyckel

Vanliga frågor

Opus-MT stöder hundratals språkpar. MadLAD-400 täcker 419 språk; NLLB täcker 200. Automatisk upptäckt hanterar källspråket; välj målet från en sökbar lista.

Moderna flerspråkiga modeller (särskilt MadLAD-400) är betydligt starkare på lågresursspråk än äldre NMT-system. Kvaliteten är fortfarande ojämn — par med en infödd talare översyn för produktion publicering på sällsynta språk.

Tags and markdown bevaras när du kontrollerar "bevara formatering" växla. Inline kodblock förblir bokstavliga. För dokumentöversättning se /pdf/translate/.

Ja — prefix namn med "[KEEP:name]]" eller använd ordlistan funktionen på API. Varumärken, produktnamn, och människor namn hålla sig bokstavligt över utdata.

Opus-MT körs på våra GPU och är bland de billigaste verktygen — ~100 polletter per samtal. Kommer ut ur din dagliga gratis pool först; $5 = 200K betalade polletter.

5000 tecken per begäran på webben UI. För längre dokument använd /pdf/translate / som bitar och stygn automatiskt, eller ring API i en slinga.

Ja – utmatningen är korrekt RTL-orienterad. Blandad RTL/LTR-text inne i ett stycke hanteras också (t.ex. inbäddade engelska varumärkesnamn i arabisk prosa).

Ja — POST en lista med strängar till /v1/translate/. Varje översättning i samma ordning som indata. /batch/ accepterar också en CSV.

Ja – POST till /v1/translate/ med modell="Opus-MT" plus källa + mål ISO-koder. /api/ har fullständig referens + auth + felhantering.

Självvärdiga modeller behåller din text på våra GPU:er och kasserar den efter samtalsåtergången. Premium passera genom med en DPA. Vi tränar inte på dina ingångar.

Ja — Free.ai beviljar kommersiell användning av översatt produktion för webbplatser, dokument, support biljetter, marknadsföring kopia, programvara lokalisering.

Undersekund för kort text på självvärdig. Långa passager (> 1000 ord) tar 2–5 sekunder. API strömmar ut token-by-token om du ställer in stream=true.

Love this tool? Share it!

Betygsätt denna sida