Free AI Tools in Basque

Euskara

ISO Code: eu

Basque AI Capabilities

Free.ai supports Basque across 30 tools, powered by state-of-the-art open-source models (Qwen3, Whisper, Madlad). Pick a tool above to start.

  • AI chat and text generation in Basque (Qwen3 30B MoE)
  • Translation to and from Basque (Madlad — 419 languages)
  • Basque speech-to-text transcription (Whisper Large v3)
  • Basque prompts work for image, video, and music generation

Try AI Tools in Basque

No sign up, no cost. Start using AI in Basque instantly.

शुरू हो जाओ मुक्त

भाषा विवरण

भाषाBasque
नेटिव नामEuskara
आईएसओ कोडeu
उपलब्ध30
मूल्यमुक्त

ब्राउज़ भाषाएँ

सभी भाषाएँ देखें

पैचेस

Basque (Euskara) has broad coverage on Free.ai. AI chat, translation, transcription, TTS, and writing tools all support it. Image and video generation accept Basque prompts but render best from English (or Basque-to-English via /translate/ first). Currently active surfaces: chat, search, assistant, write, summarize, paraphrase, grammar, humanizer, detect-ai, expand, simplify, rewrite, email, cover-letter, resume, essay, story, poem, code, coder, translate, image, image/anime, image/logo, image/poster, image/meme, image/wallpaper, video/generate, music/generate, transcribe.

Yes — /chat/ accepts Basque prompts and replies in Basque. Free signups get 10,000 tokens immediately plus a daily refill pool (resets every 24 hours) that covers normal conversational use. When the daily pool runs out, paid tokens start at $1 = 750,000 tokens; a $5 top-up adds 200,000 tokens at the entry tier. Per-message cost in Basque is roughly the same as English on modern multilingual models — no language surcharge.

Yes — append `?lang=eu` to any URL (e.g. /?lang=eu or /chat/?lang=eu) and the Free.ai chrome (menus, buttons, tooltips, footers) renders in Basque. The selection persists via cookie. Hreflang tags in <head> tell Google to serve the Basque version to Basque-speaking searchers. AI model output itself follows whatever language you write your prompt in — independent of the UI setting.

TTS for Basque is available via the multilingual engines (MeloTTS and the premium providers) at /voice/eu/. The smaller monolingual engines (Kokoro, Piper presets) may not have a Basque voice — the picker on /voice/eu/ greys those out. Premium engines give the most natural prosody.

Yes — /transcribe/eu/ uses Whisper-large. WER on Basque is typically higher than on English (often 10-20% on normal audio) because Whisper saw less Basque training data. Clean audio + pinning `language=eu` via the API (`/v1/transcribe/?language=eu`) helps. Output: TXT, SRT, VTT, JSON with timestamps.

Yes — /translate/ does both directions. Free.ai uses a mix of NLLB-200 (Meta's 200-language model) and premium models depending on the pair. Popular pairs have dedicated landing pages — try /translate/en-eu/ for English→Basque or /translate/eu-en/ for Basque→English (where available). The API endpoint is `/v1/translate/?target=eu` — POST your source text in the request body. There is no per-character minimum; short strings and full documents both work.

Yes, with a caveat. /image/generate/ accepts prompts in Basque, but every major open and commercial image model (Flux, SDXL, Seedream, Ideogram, etc.) was trained primarily on English-captioned images. Basque prompts work, but the tightest prompt-following comes from English. If quality matters, run your prompt through /translate/ first (or use /v1/translate/?target=en in the API) and feed the English version to /image/generate/. Rendering Basque text inside images requires Ideogram or a similar text-aware model — most other models will produce gibberish glyphs.

Yes. Basque uses the Latin script with locale-specific diacritics, and Free.ai serves UTF-8 end-to-end — chat, transcription output, TTS input, /write/ exports, and PDF/DOCX downloads. Accented characters and locale-specific glyphs render without substitution.

Yes. /write/blog/, /write/essay/, and /write/email/ all accept a topic in Basque and produce output in Basque. Under the hood these route to the same chat models, so anything /chat/ does in Basque the writing tools also do. SEO tools (/seo/, /write/title/) generate Basque-language titles and meta descriptions when you set the target locale.

Same rates as every other language. $1 buys 750,000 tokens; a $5 top-up gets 200,000 tokens at the entry tier; free signups receive 10,000 tokens immediately plus a daily free pool that covers everyday chat and translation. Basque input and output tokenizes at roughly the same rate as English on modern multilingual tokenizers (BPE / SentencePiece), so a Basque chat costs about the same as the equivalent English chat. No language carries a surcharge.

Yes. The same endpoints used by the web UI accept Basque input transparently — `/v1/chat/` takes a `messages` array in any language and replies in the same one. For translation, POST to `/v1/translate/?target=eu` with the source text. For transcription, pin the language with `/v1/transcribe/?language=eu` so Whisper does not autodetect wrong on short audio. For TTS, POST to `/v1/tts/` with `language=eu` to pick the right voice automatically. Auth: Bearer token from /api/. See /api/ for SDK snippets and rate-limit details.

Free.ai supports 100+ languages with dedicated landing pages at /languages/. The full list covers every language Whisper, NLLB, and the major chat models handle — including all official EU languages, every major Asian language, Arabic and Hebrew, and a growing roster of African and Indigenous languages. Each language page (like this one for Basque) lists which surfaces currently support it.

Love this tool? Share it!

इस पृष्ठ को दर करें