Subtitles

Ticar ulanmak OK 380+ model Suw belgisi ýok _Gözleg
Mody:
+ GPT-5, Claude, Gemini

Subtitles

ýa-da agtarmak üçin bas

.SRT .VTT

Her subtitle hat özbaşdak terjime edilýär, ähli wagt möhürlerini we formatlamagy saklaýar. MadLAD-400 tarapyndan işledilýär (450+ dil).

~100 tokens per use
0%
Hatlar terjime edilýär...
Translated Subtitles

            
Öňdebaryjy Opşenler
Netijeler
Tokenler azlyk edýä. Ene
Nätijeleri gowulandyrmak isleýärsiňizmi? Premium modyller (GPT-5, Claude, Gemini) has ýokary hili berýalar. Planlary Görkez
Aşak 30K tokens/day + 10K bonus üçin mugt ýaz
Beýiklik

Siziň soragyňyz işlenip barylýar...

Subtitrleri (SRT, VTT) AI bilen 99 dilde terjime et. Beýik, dogry wagt saklanylýar.

Ullanyş Subtitles

1
Işlenişiňi giriz

Metini ýaz, bir faýly ýükle, ýa-da isleýäňini beýan et. Hiç hasap gerek däl.

2
Emele getir

Biziň AI-miz siziň soragyňyzy sekuntlarda işleýär iň gowy açyk çeşme modellerini ulanyp.

3
Ýükle we paýlaş

Netijäňi ýükle, nusgala ýa-da paýlaş. Şahsy we kommersiýa ulanmak üçin mugt.

Bu esbapdan API arkaly ullan

Bu esbaby öz kodyňyzdan awtomatlaşdyryň. OpenAI-gabat gelýän REST sonuk noktasy, Berer-token ygtybarlaşdyrmak, ekstra SDK zerur däl. Token bahalary web aragatnaşyga gabat gelýär.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/translate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"text": "Hello world", "target": "es"}'

Subtitles — FAQ

Free AI Subtitle Translation SRT subtitle faýllary 100+ dil aralygynda terjime edýär wagtyň möhürlerini we formatlamagy saklaýar.

Eý! Subtitle terjime uzunlyga bagly ~100-500 tokens töleg eder. Siz 2,500 tokens/gün mugt alarsyňyz (30,000/gün mugt hasab bilen).

SRT (SubRip) hili. Subtitle faýlyňyzy ýükläň we terjime edilen wersiýany ýükläň.

Eý! Ehli wagt maglumaty saklanylýar. Diňe metin mazmuny terjime edilýär.

MadLAD-400 terjime modeli arkaly 100+ dil.

Haýal! Subtitrleri derhal terjime et.

Aýdyo/wideodan subtitleleri döretmek üçin /transcribe/ adresinde biziň transkripsiýa astynadan peýdalanyp görün, soňra olary şu ýerde terjime et.

Başga dil juwalary üçin ýokary dogrylyk. Subtitle konteksti dogrylygy saklaýar.

Haýal. Faýllar işlenip we derhal ýitirildiler.

Bir wagtyň özünde bir faýl. /batch/-i köp terjime üçin ullan.

Eý! Unikody, şekillendirme tägleri we aýratyn karakterler saklanylýar.

Eý! Subtitle terjime üçin /api/ gör

10,000 tokeni üçin mugt ýaz

Beýiklik

Kredit kart gerek däl

Siz bu esbaby nädip bahalaýarsyňyz?

Free.ai-i söýýäňmi? Dostlaryňa aýt!