MadLAD-400 3B

Free.ai (self-hosted) · translation · ~100 Token pro translation
~100 Token pro translation

D'Fréijoer ass d'Joer vum Fréijoer (fr.: printemps) an d'Wanter d'Joer vum Fréijoer (fr.: hiver). Den Haaptuert ass Saint-François-de-Sales. Self-hosted on Free.ai GPUs — runs free against your daily token pool (100 tokens per Message). D'Lizenz ass ënner der Apache 2.0 publizéiert ginn, déi op Free.ai autoriséiert ass.

Iwwer API benotzen

OpenAI-kompatibel REST API. Generéiert e Schlëssel an rufft dat Modell an e puer Sekonnen op.

curl -X POST https://api.free.ai/v1/translate/ \
  -H "Authorization: Bearer sk-free-..." \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"model":"madlad-400-3b","text":"...","target":"es"}'
Dokumentatioun API Schlëssel

Häufig gestallte Froen

MadLAD-400 3B ënnerstëtzt Honnerte vu Sproochepaaren. MadLAD-400 deckt 419 Sproochen; NLLB deckt 200. D'Auto-Erkennung behandelt d'Quellsprooch; wielt d'Ziel aus enger sichbarer Lëscht.

Modern méisproocheg Modeller (besonnesch MadLAD-400) sinn op Sproochen mat wéinege Ressourcen bemierkenswäert méi staark wéi al NMT-Systemer. D'Qualitéit ass nach ëmmer onheemlech - mat enger Muttersproochler-Review fir d'Produktioun vun der Verëffentlechung an de seltenen Sproochen.

Tags a Markdown ginn erhale wann d'Optioun "Formatéierung behalen" aktivéiert ass. Inline Codeblöcke bleiwen litteral. Fir d'Dokumentiwwersetzung kuckt /pdf/translate/.

Ja — Präfixéiert Namen mat "[[KEEP:name]]" oder benotzt d'Glossär-Feature op der API. Marken, Produkt- a Persounennamen bleiwen an der Ausgab liicht fonnt.

D'Spill ass gratis, et gëtt awer eng Limitatioun: d'Spill ka just op engem Computer gespillt ginn, an et ka just 100 Spiller pro Spill sinn.

5000 Zeichen pro Ufro op der Web-UI. Fir méi laang Dokumenter benotzt /pdf/translate/, dat automatesch Stécker a Stécker mécht, oder d'API an enger Schleif oprufft.

Ja — d'Ausgabe ass richteg RTL-orientéiert. Gemëschte RTL/LTR-Text an engem Absatz gëtt och behandelt (z. B. englesch Marken an arabescher Prosa).

Ja — POST eng Lëscht vun Zeilen op /v1/translate/. All Iwwersetzung an der selwechter Reiefolleg wéi d'Input. /batch/ akzeptéiert och eng CSV.

Yes — POST to /v1/translate/ with model="MadLAD-400 3B" plus source + target ISO codes. /api/ has full reference + auth + error handling.

Self-hosted Modeller halen Äre Text op eise GPUen a verléieren et no der Uruffréckzuch. Premium passt duerch mat engem DPA. Mir trainéieren net op Är Inputen.

Yes — Free.ai grants commercial use of translated output for websites, documents, support tickets, marketing copy, software localization.

Subsekonn fir kuerzen Text op self-hosted. Long Passagen (>1000 Wörter) huelen 2-5 Sekonnen. D'API gëtt Token-by-Token-Streaming aus, wann Dir stream=true setzt.

Free.ai? Erzielt et Äre Frënn!

Dës Säit bewäerten